不要让警告太烦人

不要让警告太烦人

一、别让警告提示太烦(论文文献综述)

陈南[1](2021)在《教育生活中的身体呈现 ——中小学教师的身体社会学考察》文中研究说明

赵明译[2](2020)在《翻译作品题目(汉译维):《女儿的故事》节选;翻译作品题目(维译汉):《民族文学》节选》文中进行了进一步梳理

李洁[3](2018)在《现代汉语拷贝结构研究》文中认为“现代汉语拷贝结构”是指:同一句法成分在同一结构中的不同的句法位置出现两次,并导致产生结构义的结构形式。拷贝结构在汉语中使用频率很高,是一种颇具特色的句法结构形式。本论文在大规模语料统计基础上,采用多平面和多角度的研究方法,对现代汉语拷贝结构进行了探讨。首先,把“拷贝”与“重复”、“重叠”的进行了区别性分析,并对“现代汉语拷贝结构”给予界定,列出在现代汉语中常见的拷贝结构形式。其次,细致分析了现代汉语拷贝结构的形式特点和构成手段。根据拷贝的结构形式,将拷贝结构分成双边框架式和单边框架式两种类型。拷贝结构主要有拷贝成分的话题化、小句紧缩、对举和语义隐含四种手段。第三,深入探讨了现代汉语拷贝结构的特征、功能和形成动因。现代汉语拷贝结构的主要特征有四个方面:具有口语语体色彩、结构的独立性差、多为对称型结构、可以无限排列等。分别从句法、语义、语用的角度考察了现代汉语拷贝结构的功能。现代汉语拷贝结构的形成动因,主要有四个:主观强调的目的、对称的审美心理、语言的经济原则和较高的使用频率。第四,从拷贝结构的形式入手,分析了“同语结构”。汉语界比较认同的典型的同语结构主要是两类:一是判断式的“X+(adv)+是+X”结构;二是让步式的“X是X”结构。对同语结构“X就是X”和“VP也是VP”进行了个案研究。第五,从语篇衔接的角度观察了现代汉语回声拷贝结构。回声拷贝结构并非只有“X就X”结构,让步义的“X是X”在交际中也常常是一种回声拷贝结构。第六,从话题的角度,分析了拷贝式话题结构。对“V也/都V”和“V了也就V了”进行了个案分析。第七,从结构的内部语义入手,分析了现代汉语连锁结构。现代汉语连锁结构是内部含有倚变关系的句法结构。“V1一M+V2一M”和“V一M算(是)一M”都是数量短语连接的连锁结构。第八,从词汇化的角度对拷贝式类固定短语进行了分析。并对“说V就V”和“大V特V”进行了个案研究。第九,拷贝式结构固化程度最高的就是拷贝式习语形式。对拷贝式习语“个顶个”和“谁跟谁”进行了个案研究。第十,总结归纳了论文的主要观点、创新点,及存在的不足。

柏夫[4](2015)在《不在服务区》文中指出1淳厚低回的声波,托着《渔樵问答》那古朴疏旷的弦律,从楠木博古架后穿越而来,鼓荡着耳膜,震颤着毛孔,令人心旷神怡,顿生散逸归隐之心。这套木质音箱确实不错,放出的音乐轻柔而富于质感,不像塑料音箱,发出的声音干涩而生硬。南长河根本就不是什么音响发烧友。年逾半百的他身体出现了一系列毛

张坤香[5](2014)在《阳光少年成长之路 ——一个单亲家庭教育的“任务驱动式”研究实践》文中研究指明在市场经济大潮的冲击下,人们的家庭和婚姻观念发生了深刻变化,离婚率迅速上升,单亲家庭急剧增多,单亲家庭因为结构的变化,其子女因为突然失去父爱或者母爱,出现情感和心理上的问题。单亲家庭家长在经济、住房、心理调适、子女关系等方面存在的问题也直接影响到其自身的生存质量和其未成年孩子的成长。单亲家长如何才能够实施良好的家庭教育促进其子女的健康成长,不仅是广大单亲家长关注的问题,也成为了社会广泛关注并普遍焦虑的问题。本研究选取了因为父母婚姻变故而置身单亲家庭的独生子个案为研究对象,运用泰勒的科学管理理论,以单亲家庭面临的独生子女的习惯养成、知识技能习得、健全人格形成、意志力磨练、责任感培养、个人修养提升等问题为研究内容,采用行动研究法,站在教育管理者的角度,以亲身实践的单亲家庭教育历程,从单亲家庭对孩子成长的正面影响的视觉,构建一个“任务驱动式”单亲家庭教育体系,以期形成一个解决单亲家庭教育问题的有效模式框架。论文的主体包括:“任务驱动式”单亲家庭教育模式框架和阳光少年成长之路;最后对研究结论进行反思。本研究最后得出以下结论:(一)以“规划、执行、干预、评估”为核心的“任务驱动式”单亲家庭教育模式框架,可以其科学性、有效性、系统性让单亲家庭教育从盲目走向科学,从被动走向主动。(二)依照此模式框架建构出来的包括评价指标、三年发展规划表、行动计划表、典型事件记录表等在内单亲操作性、实用性“任务驱动式”家庭教育管理工具。

叶文玲[6](2011)在《三生爱》文中进行了进一步梳理忆(一)比情人更有缘第一眼我就看见了她。真是太不可思议了,我会在这儿——法国卢昂的这间酒店遇见她?!一看清是她,我顿时又体会到那种如电击一般的头晕目眩。我敢说,世界上的任何人,对,无论是男人还是女人,只要一遇上她,就会觉得周围的一切立时黯然失色。

赵锦丽[7](2010)在《对外汉语词典中的动词释义研究 ——以《汉语水平考试HSK大纲》中的动词为例》文中认为对外汉语词典是外国人学习汉语的工具书,近年来随着汉语国际教育的大力推广,越来越多的汉语学习者开始选择相关的对外汉语词典作为自学汉语的辅助工具。从上世纪九十年代至今,我国已经出版了不同版本的对外汉语词典达几十余种,而真正得到留学生认可的词典数量并不多。究其原因,一方面是因为我国对外汉语词典的学科建设才刚刚起步,很难在短时间内编写出像英语主流学习词典那样被学习者广泛认可的词典来,另一方面是由于部分对外汉语词典在编写时为了追求准确、全面,把《现代汉语词典》当作“蓝本”,而对留学生学习的实际需要有所忽视。本文旨在从汉语学习者的实际需要出发,在调查了他们使用对外汉语词典中所存在问题的基础上,按照年代顺序,共选取了近十年来出版的六部影响力较大的对外汉语词典,并按照汉语词汇等级,选取了《汉语水平考试HSK词汇等级大纲》中的133个动词作为研究对象,在考察了六部词典中动词的释义功能和释义方式的基础上,联系对外汉语词典的使用调查结果,对汉语学习词典的释义编排原则进行了简单探讨,以期对汉语学习词典的改进有一定的指导作用。本论文的创新之处有以下三个方面:其一是把词典释义理论研究和词典运用反馈分析结合起来,从使用者的角度出发进行词典理论研究;其二是把词典释义研究延伸到课堂词汇教学研究上来,首次尝试吸收课堂词汇教学优秀成果用以编写词典;其三是在对留学生进行汉语学习词典使用调查的基础上,首次在对外汉语教师中进行汉语词典的调查问卷,力求调查结果更加全面,客观。本论文分六章进行论述:第一章绪论,交代了本论文的选题原因,选题意义,相关领域的研究现状,本论文的研究价值,创新之处以及拟采用的研究方法等内容。第二章是对外汉语词典与《现代汉语词典》的对比研究,首先对两种词典的收词与释义内容进行了对比,并简要总结了对外汉语词典对《现代汉语词典》的三点创新之处,分别为释义语言简单清楚,释义内容详细生动和释义方式类型多样。第三章对六部词典的释义功能进行了研究,共归纳出了词典释义的三大功能,即解释词义、说明语法、提示语用,再结合词典释义中存在的问题对释义功能的补充提出了三点建议,分别为在释义中要把解释本义与引申义相互结合;在释义中渗透汉语的文化与语用知识;在释义示例中选择适合学习者学习的语境。第四章对词典的释义方式进行了归纳与研究,共列举了八种释义方式,分别是近义词释义法、直译释义法、语素释义法、定义解释法、图示展示法、描写说明法、整句释义法和对比释义法,并指出了各种释义方式的优点和不足以及在实际编写中的适用范围。第五章是对外汉语词典使用情况的调查研究,分别在留学生和对外汉语教师中展开了调查问卷,从使用者的角度归纳总结现有的对外汉语词典中动词释义的利弊。第六章在上述理论研究与实际调查问卷的基础上对汉语学习词典的释义编排进行探讨,并对词典的释义编写提出了三点建议,分别为合理编排义项条目,充分发挥词典标注的作用以及使词典编写与课堂词汇教学有机结合。本文附录部分摘录了本文研究所设计的调查问卷和本研究所选动词在六部词典中的页码出处,以便使用者查阅。

凯文·吉尔福伊尔,罗瑛[8](2006)在《投影》文中认为这是一部惊悚心理悬疑小说。一名医生在痛失爱女后进行了一项邪恶的试验,由此引发了科学在伦理、社会和心理层面上面临的困境。芝加哥生殖医生戴维斯·穆尔专门从事生殖克隆研究,这是一项颇具争议且被严格控制的新型实验。有一天,他十七岁的女儿遭人强暴并被残忍地杀害。警方始终破不了案。几个月后,他从警察那里取回女儿的遗物,并在其中发现了一个装有凶手DNA的小瓶子。在痛苦的折磨下,穆尔产生了一个可怕的念头:克隆。他想要克隆的不是自己的女儿,而是杀害他女儿的凶手。为了看到杀害女儿的凶手究竟长成什么样,他将在这条道上走多远?

内尔森·德米勒,孙汉云,吴晓妹,凡纹[9](1993)在《将军的女儿》文中认为内尔森·德米勒是美国颇富盛名的畅销小说家,至今其作品已共发行了500万册之多。其中,《黄金海岸》、《荣誉誓言》等均为各大畅销书榜上榜作品。他1992年11月出版的新作《将军的女儿》更是在美国上下引起了强烈反响,因为他以细腻生动的笔触描写了海湾战争之后美国军队的现状,反思了军人的荣誉以及战争的意义,表现了冷战结束后美国军界的衰败与腐朽。全书情节丝丝入扣,引人入胜。此书不久将搬上银幕,与观众见面。

二、别让警告提示太烦(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、别让警告提示太烦(论文提纲范文)

(2)翻译作品题目(汉译维):《女儿的故事》节选;翻译作品题目(维译汉):《民族文学》节选(论文提纲范文)

引言
一、语料介绍
    (一)汉译维
        《女儿的故事》(第121页至172页)
    (二)维译汉
        1.《画指甲》
        2.《叫她母亲》
        3.《人生道路》
二、译文
    (一)汉译维
        《女儿的故事》(第121页至172页)译文
    (二)维译汉
        1.《画指甲》译文
        2.《叫她母亲》译文
        3.《人生道路》译文
三、原文
    (一)汉译维
        《女儿的故事》(第121页至172页)原文
    (二)维译汉
        1.《画指甲》原文
        2.《叫她母亲》原文
        3.《人生道路》原文
结语

(3)现代汉语拷贝结构研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 选题的缘起
    1.2 关于现代汉语拷贝结构的界定
        1.2.1 重叠、重复与拷贝
        1.2.2 现代汉语拷贝结构
    1.3 研究的内容、目标和意义
        1.3.1 研究的对象和目标
        1.3.2 研究的意义
    1.4 理论基础、语料来源和研究方法
        1.4.1 理论基础
        1.4.2 语料的来源
        1.4.3 研究方法
第2章 现代汉语拷贝结构的形式特点和构成手段
    2.1 拷贝结构的框架模式
        2.1.1 双边框架式
        2.1.2 单边框架式
    2.2 拷贝结构的构成手段
        2.2.1 拷贝成分话题化
        2.2.2 小句紧缩
        2.2.3 对举格式
        2.2.4 语义隐含
    2.3 本章小结
第3章 现代汉语拷贝结构的特征、功能和形成动因
    3.1 结构的主要特征
        3.1.1 强烈的口语语体色彩
        3.1.2 结构的独立性差
        3.1.3 结构大都具有对称性
        3.1.4 结构可以无限排列
        3.1.5 结构的固化程度有差异
    3.2 拷贝结构的功能
        3.2.1 句法上的功能
        3.2.2 语义上的功能
        3.2.3 语用上的功能
    3.3 结构的形成动因
        3.3.1 主观强调的目的
        3.3.2 对称的审美心理
        3.3.3 语言的经济原则
        3.3.4 较高的使用频率
    3.4 本章小结
第4章 从结构形式看拷贝结构:同语结构
    4.1 关于“同语结构”
        4.1.1 什么是“同语结构”
        4.1.2 同语结构的研究范围
        4.1.3 判断式同语结构的研究
        4.1.4 让步式同语结构的研究
        4.1.5 其他语言的同语式及对比研究
    4.2 同语结构“X就是X”的语义特性、情态功能及否定隐含
        4.2.1 结构的语义特性
        4.2.2 结构的情态功能
        4.2.3 结构的否定隐含
    4.3 同语结构“VP也是VP”的语义、功能及成因
        4.3.1 变项VP与相关变式
        4.3.2 构式义与表达功能
        4.3.3 构式的历时演化
        4.3.4 成因和机制
    4.4 本章小结
第5章 从语篇衔接看拷贝结构:回声拷贝结构
    5.1 “回声拷贝结构”的相关研究
        5.1.1 “回声拷贝结构”的界定
        5.1.2 “回声拷贝结构”研究的对象
        5.1.3 结构中的“回声”成分
        5.1.4 回声拷贝结构“X就X”的格式义
        5.1.5 回声拷贝结构的功能
        5.1.6 研究中的不足
    5.2 “X 就 X”格式研究述评
        5.2.1 “X就X”格式的归属
        5.2.2 “X就X”格式的变体形式
        5.2.3 格式的界定范围
        5.2.4 “X就X”格式的语义分析
        5.2.5 “X就X”格式的句法特征
        5.2.6 “X就X”格式的历时研究
        5.2.7 小结
    5.3 让步义回声拷贝结构“X是XP,就是”考察
        5.3.1 结构中的回声成分
        5.3.2 结构的变式
        5.3.3 结构中的“是”
        5.3.4 结构的功能
    5.4 本章小结
第6章 从话题化看拷贝结构:拷贝式话题结构
    6.1 关于“拷贝式话题结构”
        6.1.1 汉语中的“话题”
        6.1.2 “拷贝式话题结构”的界定
        6.1.3 方言中的拷贝式话题结构研究
        6.1.4 普通话中的拷贝式话题结构
    6.2 由条件小句到形态化:拷贝式话题结构“V也/都VP”
        6.2.1 “V也/都VP”结构的类型
        6.2.2 “V也/都VP”结构的表达功能
        6.2.3 “也”、“都”导致的结构差异
        6.2.4 结构的形态化
    6.3 含时体标记的拷贝式话题结构:V了也就V了
        6.3.1 以往的相关研究成果
        6.3.2 “V了也就V了”结构的语义分析
        6.3.3 构式义与词汇义的相互制约
        6.3.4 “V了也就V了”结构的语用特点和功能
    6.4 本章小结
第7章 从语义关系看拷贝结构:连锁结构
    7.1 关于“连锁结构”的研究
        7.1.1 汉语中的“驴子句”
        7.1.2 疑问代词的非疑问用法
        7.1.3 连锁句
        7.1.4 连锁结构
    7.2 现代汉语中的连锁结构“V_1一M+V_2一M”
        7.2.1 前人的研究
        7.2.2 结构的句法功能
        7.2.3 结构的内部构件
        7.2.4 结构内部的逻辑关系
        7.2.5 结构的语义和功能
        7.2.6 结构的固化与习语化倾向
    7.3 现代汉语中的连锁结构:“V一M算(是)一M”
        7.3.1 相关的研究
        7.3.2 结构的语义功能及其分化
        7.3.3 结构的演变
        7.3.4 “V一M算一M”与“V一M是一M”的转换
    7.4 本章小结
第8章 从词汇化看拷贝结构:拷贝式类固定短语
    8.1 关于拷贝式类固定短语
        8.1.1 类固定短语的提出
        8.1.2 框式结构与待嵌格式
        8.1.3 拷贝式类固定短语
        8.1.4 相关研究成果
    8.2 谈拷贝式类固定短语“说 X 就 X”
        8.2.1 “说X就X”结构的语义特点
        8.2.2 “说X就X”结构的连用
        8.2.3 “说X就X”与“想X就X”
    8.3 谈拷贝式类固定短语“大V特V”
        8.3.1 “大V特V”结构的内嵌成分
        8.3.2 “大V特V”结构的句法表现
        8.3.3“大V特V”结构的表达功能
        8.3.4 “大V特V”结构的发展演变
    8.4 本章小结
第9章 从习语化看拷贝结构:拷贝式习语
    9.1 现代汉语中的习语及拷贝式习语
        9.1.1 现代汉语中的习语
        9.1.2 习语的相关研究
        9.1.3 拷贝式习语
    9.2 主观足量习语词“个顶个”
        9.2.1 “个顶个”的句法分布
        9.2.2 “个顶个”的语义分析
        9.2.3 “个顶个”的语用功能
        9.2.4 “个顶个”的形成动因
        9.2.5 “个顶个”与“每个”、“个个”的差异
    9.3 拷贝式习语“谁跟谁”及形成机制
        9.3.1 现代汉语中“谁跟谁”
        9.3.2 “谁跟谁”的相关说法
        9.3.3 结构内“跟”的性质
        9.3.4 语气词“呀(啊)”的功用
        9.3.5 拷贝式习语“谁跟谁”的形成机制
    9.4 本章小结
第10章 结论
    10.1 论文的主要观点
    10.2 论文的创新点
    10.3 论文存在的不足
参考文献
攻读学位期间取得的研究成果
致谢

(4)不在服务区(论文提纲范文)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

(5)阳光少年成长之路 ——一个单亲家庭教育的“任务驱动式”研究实践(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
目录
第一章 研究概述
    第一节 研究背景
        一、 选题缘由
        二、 文献综述
        三、 本课题研究的问题和研究界定
    第二节 研究的理论依据
    第三节 几个关键的概念
    第四节 研究方法
    第五节 预期假设
第二章 “任务驱动式”单亲家庭教育模式
    第一节 “任务驱动式”单亲家庭教育流程
    第二节 “任务驱动式”单亲家庭教育规划
    第三节 “任务驱动式”单亲家庭教育执行
    第四节 “任务驱动式”单亲家庭教育干预
    第五节 “任务驱动式”单亲家庭教育评估
第三章 研究实施
    第一节 只有改变自我,才能获得尊重———阳光少年小学 4—6 年级的成长足迹
    第二节 只有战胜自我,才能获得发展———阳光少年 7--9 年级的成长足迹
    第三节 研究实施的反思
第四章 结论与实施建议
    一、 结论
    二、 实施建议
参考文献
后记
附录

(7)对外汉语词典中的动词释义研究 ——以《汉语水平考试HSK大纲》中的动词为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 本选题的研究缘起及研究意义
        一、本选题的研究缘起
        二、本选题的研究意义
    第二节 本选题的研究现状分析
        一、关于对外汉语词典研究
        二、关于词典释义研究
    第三节 本选题的研究内容、研究方法及创新之处
        一、本选题的研究内容
        二、本选题的研究方法
        三、本选题的创新之处
第二章 对外汉语词典与《现汉》释义的对比研究
    第一节 收词与释义内容的对比
    第二节 对外汉语词典对《现汉》释义的创新之处
        一、释义语言简单清楚
        二、释义内容详细生动
        三、释义方式类型多样
    第三节 小结
第三章 对外汉语词典释义功能研究
    第一节 词典释义功能概述
    第二节 释义功能归纳
        一、解释词义
        二、说明语用
        三、提示语法
    第三节 对外汉语词典释义功能的补充建议
        一、在释义时要把解释本义与引申义相互结合
        二、在释义时渗透汉语中的文化与语用
        三、释义示例中选择适合留学生学习的语境
    第四节 小结
第四章 对外汉语词典释义方式研究
    第一节 动词释义方式研究概述
    第二节 对外汉语词典释义方式的分类
        一、近义词释义法
        二、直译释义法
        三、语素释义法
        四、定义解释法
        五、图示展示法
        六、描写说明法
        七、整句释义法
        八、对比释义法
    第三节 小结
第五章 对外汉语词典使用情况调查
    第一节 留学生使用情况调查
        一、调查对象与步骤
        二、调查结果简析
        三、调查小结及建议
    第二节 对外汉语教师使用词典情况反馈调查
        一、调查目的与内容
        二、调查结果简析
    第三节 小结
第六章 对外汉语词典释义条目的编排探讨
    第一节 有关词典释义编排的研究
    第二节 对外汉语词典释义编写的几点建议
        一、合理编排义项条目
        二、充分发挥词典标注的作用
        三、词典编写与课堂词汇教学有机结合
    第三节 小结
结语
参考文献
附录
后记
攻读学位期间科研成果

(8)投影(论文提纲范文)

第一章
    安娜·凯特的安息
    安娜·凯特十六岁
戴维斯四十一岁
贾斯汀一岁
贾斯汀三岁
贾斯汀五岁
喜欢看自己家族的过去吗?
贾斯汀七岁
贾斯汀八岁
小狗失踪
贾斯汀九岁
韦斯案定于秋季开庭
贾斯汀十四岁
贾斯汀十五岁
得门大街死亡事件
萨莉:
贾斯汀
萨姆·科恩。
贾斯汀十六岁
贾斯汀十七岁
基督战士/上帝之手野餐社团

四、别让警告提示太烦(论文参考文献)

  • [1]教育生活中的身体呈现 ——中小学教师的身体社会学考察[D]. 陈南. 南京师范大学, 2021
  • [2]翻译作品题目(汉译维):《女儿的故事》节选;翻译作品题目(维译汉):《民族文学》节选[D]. 赵明译. 新疆大学, 2020(07)
  • [3]现代汉语拷贝结构研究[D]. 李洁. 上海师范大学, 2018(08)
  • [4]不在服务区[J]. 柏夫. 飞天, 2015(12)
  • [5]阳光少年成长之路 ——一个单亲家庭教育的“任务驱动式”研究实践[D]. 张坤香. 云南师范大学, 2014(03)
  • [6]三生爱[J]. 叶文玲. 长篇小说选刊, 2011(01)
  • [7]对外汉语词典中的动词释义研究 ——以《汉语水平考试HSK大纲》中的动词为例[D]. 赵锦丽. 陕西师范大学, 2010(03)
  • [8]投影[J]. 凯文·吉尔福伊尔,罗瑛. 译林, 2006(03)
  • [9]将军的女儿[J]. 内尔森·德米勒,孙汉云,吴晓妹,凡纹. 译林, 1993(04)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

不要让警告太烦人
下载Doc文档

猜你喜欢