翻译实践报告优缺点

翻译实践报告优缺点

问:请告诉我当翻译的优势和劣势.
  1. 答:优势:作为一名翻译,首先,收入上是很不错的,然后可以认识到很多各国的领导人,对自己的未来发展也算是创造机遇,而且翻译的工作也不算是很辛苦,并且在空闲的时候可以翻译书面的东西或者为外面引进的剧目翻译,还可以多赚些钱,况且会这个国家的语言就可以了解这个国家的文化,对出国也是很有帮助的。
    劣势:你的工作形式比较拘泥,可能会缺少一些乐趣,但也看的,若这个语言本身就是你的兴趣,那么也没什么好担心的了,然后就是,翻译的时候必须非常小心,万一是重要的会面,犯错是要杜绝的,需要全神贯注工作。
    其实每个事物都是有双面性的,关键就是看你是不是真心相当翻译,要是真心相当翻译,这些都不算什么的。
问:求专业翻译点评优缺点,及不足之处(不需要重新翻译)
  1. 答:两篇翻译都很不错,各有所长。翻译这种充满中国特色的语言和思维方式的东西不是一件容易的事,可能是这个原因,两篇翻译中也都出现了一些语言上的瑕疵。建议把汉语原文再修改一下,如第一句,是不是应该理解为“二十多年前,在中国文化艺术发展的过程中曾有过一段火热的岁月,即被人们定义为中国的“85新潮运动”的那个阶段。”
问:翻译实践报告是什么呢?
  1. 答:翻译实践报告的是把实践报告翻译出来。实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    实践报告的特点
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点新思路,坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议,报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅精炼,字数一般控制在4000字以内。
问:翻译实践报告是什么?
  1. 答:翻译实践报告的意思是把实践报告翻译出来。
    实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    正文
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想、实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点、新思路;坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议;报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅、精炼。 字数一般控制在5000字以内。
问:在线翻译工具的优缺点及其使用中的注意事项?
  1. 答:在线翻译很明显的一个缺点就是没有语法概念,直接是一对一的单词翻译,有时候连时态都没有,这对于英语基础差的人来说确实挺烦恼,当然,如果有点英语基础,用这些软件可以减轻很大的工作量,帮你把生词翻译出来,然后根据自己的语法知识组织下语言,也是事半功倍的~希望我的回答可以帮到你。
  2. 答:对于长的比如你翻译正个段落会有很多出现不通顺,你最好是一句一句翻译这样相对会好点,有时候有的翻译工具对有些句子什么的翻译不准确的,这时你可以多用几个不同的翻译工具翻译同一句话,你根据翻译的意思和原句,来比较一下,选择合适的,翻译工具翻译的很多时候会语句不顺,这个时候你要自己组织一下语句。
翻译实践报告优缺点
下载Doc文档

猜你喜欢