问:“中华老字号”用英文怎么说?
- 答:中华老字号“The time-honored“
中华老字号(China Time-honored Brand)是指历史悠久,拥有世代传承的产品、技艺或服务,具有鲜明的中华民族传统文化背景和深厚的文化底蕴,取得社会广泛认同,形成良好信誉的品牌。
由原中华人民共和国国内贸易部认定的中国大陆的老牌企业。在1991年全行业的认定中,有1600余家老牌企被授牌。2005年6月,中商合公布中华老字号认定范围征求意件稿,表明中华老字号的认定工作在暂停14年后再次启动。2006年4月,国家商务部发布了《“中华老字号”认定规范(试行)》“振兴老字号工程”方案,表示在3年内由国家商务部在全国范围认定1000家“中华老字号”,并以中华人民共和国商务部名义授予牌匾和证书。 - 答:中华老字号
[词典] China's Time-Honored Brand;
[例句]上海有不少中华老字号的商店和工厂。
There are a numBer of China's time-honored shops and factories in Shanghai. - 答:中华老字号
[词典] China's Time-Honored Brand;
[例句]上海有不少中华老字号的商店和工厂。
There are a numBer of China's time-honored shops and factories in Shanghai.
问:急求!!!一篇关于老字号食品包装设计的外文文献翻译
- 答:A Foreign Document on the Design of Old Food Packaging
问:中华老字号英文翻译
- 答:China an old and famous shop or enterprise
比如说:
1、全聚德:Quanjude
2、稻香村:Daoxiang Village
3、五芳斋:Chai Fong
4、功德林:Kung Tak Lam
5、元长厚:Yuanchang thick
6、王致和:Wang and
7、狗不理:Goubuli - 答:1、全聚德:Quanjude
2、稻香村:Daoxiang Village
3、五芳斋:Chai Fong
4、功德林:Kung Tak Lam
5、元长厚:Yuanchang thick
6、王致和:Wang and
7、狗不理:Goubuli - 答:最最直接的翻译:Lao Zi Hao。
当然了,这种翻译只有中国人才能看懂。
我想,应该可以译成Since XXXX(年份)。
问:驰名商标,中华老字号,英语怎么说?
- 答:"驰名商标"英语是:"famous trademark"
中华老字号,是:"Chinese Old Business Names"
如:
中华老字号专业企业"Chinese Traditional Famous Trademark Enterprise"
:)~~ - 答:well-known brand
Classic Chinese logo - 答:World famous brand,China used mark.
问:中华老字号,用英文怎么说
- 答:中华老字号
[词典] China's Time-Honored Brand;
[例句]上海有不少中华老字号的商店和工厂。
There are a numBer of China's time-honored shops and factories in Shanghai. - 答:elt by Schetelig upon noting the resembl
- 答:China's Time-honored brand