英文电影字幕翻译技巧的论文

英文电影字幕翻译技巧的论文

问:毕业论文之电影字幕翻译
  1. 答:英文的么?我觉得你的选题虽然新颖,但也因为新颖所以有难度。
    首先第一部分introduction 你可以写一下你为什么想写这方面的论文 研究这个的现实意义 目前国内外关于字幕翻译的研究...
    第二部分 literature review(文献综述) 这部分你主要写一写翻译理论就可以了
    第三部分 我觉得你选一些电影的字幕翻译 从某个角度分类 然后逐个分析
    第四部分 从分析中得到的结论
    第五部分 你的结论对学术、社会研究。。。之类的有什么帮助 存在的问题 未来的研究可以借鉴的 等等
    就你的专业而言,看一些翻译理论的书来充实自己,起码动笔前有思路。
    更重要的是看学长们写的优秀论文,尤其要找你想写的方面的看。 这一步对你未来的写作才是至关重要的。
    希望我的回答有帮到你。
  2. 答:这个题目挺好的~~
    挺有研究价值的。应该多举些例子,比如说一些经典电影的字幕什么的。老友记也是比较经典的,祝你成功哦~~
问:关于毕业论文的选题目的。我的论文是(浅谈英语电影字幕翻译)。
  1. 答:涉及到文化的论文,题目都有点大,要浓缩到点上,比如,称谓中的(他)就是博士论文,A,从某个文本看某某的方面,B, 基于什么理论分析什么文本,C,现在比较好找的资料为目的论,功能语言学,语码转换上来分析一个文本。这样的论文框架比较清晰,容易套用,换汤换药的问题了。
    以上纯属个人意见,希望对你有启发。
    另外,虚机团上产品团购,超级便宜
问:英语电影字幕翻译需要什么技巧??
  1. 答:要注意语境,也就是说话的场所和说话人的脾气。电影里面的翻译肯定不能像书面翻译那样死板,需要多角度,多层次地翻译,特别是对省略句、俚语等的翻译时更应注意说话人的口吻。
    其次我认为应该注意同步性和协调性,比如说说话人讲地很快,那么就可以翻译稍微短一点, 有些东西就不翻译出来。
    我知道的就这么多,你可以多看看中英文对照的电影,那样对你会有好处的,。
  2. 答:不要逐字翻译,一部电影的灵魂有一部分是在台词里的,如果你的翻译很生硬,没有点感情,也不结合中国人的理解状况的话,这部电影会被不好的翻译废掉。你要自己先去看几遍,确定自己已经足够了解电影的内容,深层含义,等等,关于他的一切,有时候你甚至可以加入一些中国的元素,比如流行语,一点方言(慎重)特别是喜剧的翻译,必须好好斟酌,不能破坏笑点
英文电影字幕翻译技巧的论文
下载Doc文档

猜你喜欢